芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home4/randall/public_html/aots.org.py/wp-content/plugins/gotmls/languages/gotmls-pt_BR.po
# Translation of Development (trunk) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: +0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Development (trunk)\n" #: index.php:878 msgid "Custom Code to be Checked:" msgstr "Código personalizado a ser verificado:" #: index.php:884 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: index.php:878 msgid "For very advanced users only. If you enter anything in this box then no other files will be scanned on your site." msgstr "Apenas para usuários muito avançados. Se você colocar algo nesta caixa, nenhum outro arquivo será escaneado em seu site." #: index.php:1313 msgid "saved." msgstr "salvo." #: index.php:1324 msgid "Failed to empty the trash." msgstr "Falha ao esvaziar a lixeira." #: index.php:1371 index.php:1407 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" #: index.php:1374 msgid "Failed to delete!" msgstr "Falha ao excluir!" #: index.php:1309 msgid "New position" msgstr "Nova posição" #: index.php:1382 msgid "Complete!" msgstr "Completo!" #: index.php:1385 msgid "Restore Failed!" msgstr "Restauração Falhou!" #: index.php:1405 msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please
revert the changes
made during this automated fix process." msgstr "Por haver algumas mudanças feitas, precisamos checar para ter certeza que isso não quebrou o seu site. Se isso ficar em Vermelho e o quadro abaixo não carregar,
reverta as alterações
feitas durante esse processo automatizado de correção." #: index.php:1405 msgid "Never mind, it worked!" msgstr "Não importa, funcionou!" #: index.php:1407 msgid "Nothing Selected to be Changed!" msgstr "Nada selecionado para ter alterado!" #: index.php:1473 msgid "Are you sure you want to delete this file from the quarantine?" msgstr "Você tem certeza que quer excluir esse arquivo da quarentena?" #: index.php:1473 msgid "File Details:" msgstr "Detalhes do arquivo:" #: index.php:1535 msgid "Potential threats in file:" msgstr "Ameaças potenciais no arquivo:" #: safe-load/trace.php:18 msgid ": Headers sent by %1$s on line %2$s." msgstr ": Cabeçalhos enviados por %1$s na linha %2$s." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Anti-Malware and Brute-Force Security by ELI" msgstr "Anti-Malware e Brute-Force Security by ELI" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://gotmls.net/" msgstr "http://gotmls.net/" #. Description of the plugin/theme msgid "This Anti-Virus/Anti-Malware plugin searches for Malware and other Virus like threats and vulnerabilities on your server and helps you remove them. It's always growing and changing to adapt to new threats so let me know if it's not working for you." msgstr "Este plugin Anti-Virus/Anti-Malware procura por Malware e outros Virus como ameaças e vulnerabilidades em seu servidor, e lhe auxilia a resolvê-los. Isto está sempre mudando e precisa de atualizações e adaptação frequentemente. Para novas ameaças, ou se isso não funcionou bem para você, entre em contato comigo." #. Author of the plugin/theme msgid "Eli Scheetz" msgstr "Eli Scheetz" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/" msgstr "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/" #: index.php:1535 msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?" msgstr "Tem certeza que esse arquivo não está infectado e deseja ignorá-lo nós escaneamentos futuros?" #: index.php:1492 msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted." msgstr "O arquivo %s não existe, ele já foi excluído." #: index.php:1475 msgid "This file no longer exists in the quarantine." msgstr "Este arquivo não existe mais na quarentena." #: index.php:872 msgid "What to scan:" msgstr "O que verificar:" #: index.php:868 msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature." msgstr "Faça download das novas definições (barra lateral direita) para ativar este recurso." #: index.php:868 msgid "Download Definition Updates to Use this feature" msgstr "Usar este recurso" #: index.php:853 msgid "What to look for:" msgstr "Procurar por:" #: index.php:849 msgid "Only Scan These Folders:" msgstr "Escanear Somente Essas Pastas" #: index.php:717 msgid "Scan Logs" msgstr "Escanear Logs" #: index.php:713 msgid "Quarantine" msgstr "Quarentena " #: index.php:710 msgid "White-lists" msgstr "White-lists (lista branca)" #: index.php:700 msgid "No Items in Quarantine" msgstr "Não há itens na Quarentena " #: index.php:693 msgid "View Quarantined File" msgstr "Visualizar Arquivo na Quarentena " #: images/index.php:32 index.php:905 msgid "Potential Threats" msgstr "Ameaças potenciais" #: images/index.php:71 index.php:1136 msgid "You must register and donate to use this feature!" msgstr "Você precisa se registrar e fazer uma doação para usar essa funcionalidade!" #: images/index.php:71 index.php:1136 msgid "This feature is available to those who have donated!" msgstr "Este recurso está disponível àqueles que fizeram uma doação!" #: images/index.php:75 msgid "Your Server could not start a Session!" msgstr "Seu servidor não pôde iniciar uma sessão!" #: images/index.php:88 msgid "Failed to list files in directory!" msgstr "Falha ao listar arquivos no diretório!" #: images/index.php:89 msgid "Quick Scan" msgstr "Escaneamento Rápido" #: images/index.php:90 msgid "View Quarantine" msgstr "Ver Quarentena" #: images/index.php:91 msgid "View Scan Log" msgstr "Ver Log de Escaneamento" #: images/index.php:92 msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher" msgstr "Este Plugin requer a versão %s do WordPress, ou superior" #: images/index.php:93 msgid "Scan Settings" msgstr "Configurações de Escaneamento" #: images/index.php:94 msgid "Loading, Please Wait ..." msgstr "Carregando, Aguarde Por Favor..." #: images/index.php:95 msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now" msgstr "Corrigir automaticamente os arquivos SELECIONADOS abaixo" #: images/index.php:202 safe-load/trace.php:15 msgid "an unknown file" msgstr "um arquivo desconhecido" #: images/index.php:204 safe-load/trace.php:17 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: images/index.php:205 msgid "
Headers already sent
in %1$s on line %2$s.
This is not a good sign, it may just be a poorly written plugin but Headers should not have been sent at this point.
Check the code in the above mentioned file to fix this problem." msgstr "
Cabeçalhos já enviados
em %1$s na linha %2$s.
Isso não é um bom sinal, pode ser apenas um plugin mal escrito, mas os cabeçalhos não deveriam ter sido enviado neste momento.
Verifique o código mencionado abaixo para resolver este problema." #: index.php:1207 msgid "Your new username must be at least 3 characters and can only contain "%s". Please try again." msgstr "Seu novo nome de usuário precisa conter ao menos 3 caracteres e pode conter apenas "%s". Tente novamente por favor." #: index.php:1208 msgid "Change your username:" msgstr "Troque seu nome de usuário:" #: index.php:1287 msgid "Default position" msgstr "Posição padrão" #: index.php:1148 msgid "Failed to remove XMLRPC Protection (.htaccess %s)" msgstr "Falha ao remover a proteção XMLRPC (.htaccess %s)" #: index.php:1155 msgid "Failed to install XMLRPC Protection (.htaccess %s)" msgstr "Falha ao instalar a proteção XMLRPC (.htaccess %s)" #: index.php:1159 msgid "Most WordPress site do not use the XMLRPC features and hack attempt on the xmlrpc.php file are more common then ever before. Even if there are no vulnerabilities for hackers to exploit these attempts can cause slowness or downtime similar to a DDoS attack. This patch automatically blocks all external access to the xmlrpc.php file." msgstr "A maioria dos sites em WordPress não usam os recursos XMLRPC e restringir o uso do arquivo xmlrpc.php é mais comuns do que nunca. Mesmo que não haja vulnerabilidades para hackers explorarem essas tentativas podem causar lentidão ou paralisação semelhante a um ataque DDoS. Este patch bloqueia automaticamente todos os acessos externos ao arquivo xmlrpc.php." #: index.php:1169 msgid "Removed Brute-Force Protection" msgstr "Proteção Brute-Force Removida" #: index.php:1174 msgid "Upgraded Brute-Force Protection" msgstr "Proteção Brute-Force Atualizada" #: index.php:1180 msgid "Installed Brute-Force Protection" msgstr "Proteção Brute-Force Instalada" #: index.php:1183 msgid "Failed to install Brute-Force Protection (wp-config.php %s)" msgstr "Falha ao instalar a Proteção Brute-Force (wp-config.php %s)" #: index.php:1185 msgid "wp-config.php Not Readable!" msgstr "wp-config.php Não pode ser lido!" #: index.php:1187 msgid "wp-config.php Not Found!" msgstr "wp-config.php Não Encontrado!" #: index.php:1190 msgid "Removed Old Brute-Force Login Patch" msgstr "Patch antigo de Brute-Force Login Removido" #: index.php:1194 msgid "This protection is automatically activated with this plugin because of the widespread attack on WordPress that are affecting so many site right now. It is still recommended that you make sure to upgrade and older versions of the Revolution Slider plugin, especially those included in some themes that will not update automatically. Even if you do not have Revolution Slider on your site it still can't hurt to have this protection installed." msgstr "Essa proteção é ativada automaticamente com este plugin por causa do ataque generalizado no WordPress que afetam tantos site atualmente. É recomendado que você tenha certeza de atualizar as versões mais antigas do plugin Revolution Slider, especialmente aqueles incluídos em alguns temas que não irão atualizá-lo automaticamente. Mesmo se você não tem Revolution Slider em seu site ainda, é melhor ter essa proteção instalada." #: index.php:1196 msgid "Checking for session compatibility ..." msgstr "Verificando por compatibilidade de sessão..." #: index.php:1196 msgid " For more information on Brute-Force attack prevention and the WordPress wp-login-php file " msgstr "Para mais informação sobre prevenção de ataques Brute-Force e o arquivo wp-login-php do WordPress" #: index.php:1201 msgid "You username has been change to %s. Don't forget to use your new username when you login again." msgstr "Seu nome de usuário foi alterado para %s. Não se esqueça de usar o novo nome de usuário quando fizer login novamente." #: index.php:1203 msgid "SQL Error changing username: %s. Please try again later." msgstr "Erro SQL ao alterar o nome de usuário: %s. Tente novamente por favor. " #: index.php:905 msgid "WP-Login Updates" msgstr "Atualizações no WP-Login" #: index.php:937 msgid "Scan Complete!" msgstr "Escaneamento Completo!" #: index.php:982 msgid "You are not currently scanning for this type of threat!" msgstr "Você não está escaneando para este tipo de ameaça atualmente!" #: index.php:1022 msgid "NOTE: These are probably not malicious scripts (but it's a good place to start looking
IF
your site is infected and no Known Threats were found)." msgstr "NOTA: Estes provavelmente não são scripts maliciosos (mas é um bom lugar para começar a olhar
SE
seu site está infectado e não há ameaças conhecidas encontradas)." #: index.php:1022 msgid "NOTE: We have detected changes to the WordPress Core files on your site. This could be an intentional modification or the malicious work of a hacker. We can restore these files to their original state to preserve the integrity of your original WordPress %s installation." msgstr "NOTA: Detectamos alterações nos arquivos do núcleo do WordPress em seu site. Esta poderia ser uma modificação intencional ou o trabalho de um hacker mal-intencionado. Podemos restaurar esses arquivos para seu estado original para preservar a integridade da instalação do seu WordPress %s original." #: index.php:1022 index.php:1196 msgid "read my blog" msgstr "leia meu blog" #: index.php:1025 msgid "Scan Details:" msgstr "Detalhes de Escaneamento:" #: index.php:1045 msgid "The Quick Scan was unable to finish because of a shortage of memory or a problem accessing a file. Please try using the Complete Scan, it is slower but it will handle these errors better and continue scanning the rest of the files." msgstr "O Escaneamento Rápido foi incapaz de terminar devido a uma falta de memória ou um problema ao acessar um arquivo. Por favor, tente usar o escaneamento completo, é mais lento, mas ele vai lidar com esses erros melhor e continuar o escaneamento do restante dos arquivos." #: index.php:1063 msgid "Completed!" msgstr "Completado!" #: index.php:1065 msgid "Starting Scan ..." msgstr "Iniciando Escaneamento..." #: index.php:1119 msgid "Your WordPress Login page is susceptible to a brute-force attack (just like any other login page). These types of attacks are becoming more prevalent these days and can sometimes cause your server to become slow or unresponsive, even if the attacks do not succeed in gaining access to your site. Applying this patch will block access to the WordPress Login page whenever this type of attack is detected." msgstr "Sua página de login do WordPress é suscetível a um ataque de força bruta (assim como qualquer outra página de login). Estes tipos de ataques estão se tornando mais frequentes atualmente, e às vezes pode fazer com que o servidor fique lento ou sem resposta, mesmo se os ataques não conseguem ter acesso ao seu site. Aplicando este patch você irá bloquear o acesso à página de login do WordPress sempre que este tipo de ataque é detectado." #: index.php:1124 msgid "Your WordPress site has the current version of my brute-force Login protection installed." msgstr "Seu site WordPress tem a versão atual da minha proteção de brute-force instalada." #: index.php:1130 msgid "Your WordPress Login page has the old version of my brute-force protection installed. Upgrade this patch to improve the protection on the WordPress Login page and preserve the integrity of your WordPress core files." msgstr "Sua página WordPress tem a versão antiga da minha proteção brute-force instalada. Atualize este patch para melhorar a proteção na página de Login do WordPress e preservar a integridade de seus arquivos de núcleo do WordPress." #: index.php:1136 msgid "Checking .htaccess file ..." msgstr "Verificando arquivo .htaccess..." #: index.php:880 msgid "Skip files with the following extentions:" msgstr "Ignorar arquivos com as seguintes extensões:" #: index.php:881 msgid "a comma separated list of file extentions to skip" msgstr "uma lista de extensões de arquivo separadas por vírgula para ignorar" #: index.php:882 msgid "Skip directories with the following names:" msgstr "Ignorar diretórios com os seguintes nomes:" #: index.php:883 msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip" msgstr "um nome ou uma lista de nomes de pastas, separada por vírgulas para ignorar" #: index.php:884 msgid "Automatically Update Definitions:" msgstr "Definições de Atualização Automática" #: index.php:884 msgid "This new BETA feature is only available to registered users who have donated at a certain level." msgstr "Este novo recurso beta está disponível apenas para usuários registrados que doaram a um determinado nível." #: index.php:884 msgid "Run Complete Scan" msgstr "Rodar o Escaneamento Completo" #: index.php:893 msgid "Scanned Files" msgstr "Arquivos Escaneados" #: index.php:893 msgid "Selected Folders" msgstr "Pastas Selecionadas" #: index.php:893 msgid "Scanned Folders" msgstr "Pastas Escaneadas" #: index.php:893 msgid "Skipped Folders" msgstr "Pastas Ignoradas" #: index.php:893 msgid "Skipped Files" msgstr "Arquivos Ignorados" #: index.php:893 msgid "Read/Write Errors" msgstr "Erros de Leitura/Gravação" #: index.php:893 msgid "Quarantined Files" msgstr "Arquivos em Quarentena" #: index.php:891 msgid "Another Plugin or Theme is using '%s' to handle output buffers.
This prevents actively outputing the buffer on-the-fly and will severely degrade the performance of this (and many other) Plugins.
Consider disabling caching and compression plugins (at least during the scanning process)." msgstr "Outro Plugin ou Tema está usando '%s' para lidar com buffers de saída.
Isso impede ativamente a saída do buffer em tempo real e irá degradar severamente o desempenho deste (e muitos outros) Plugins.
Considere desabilitar os plugins de compressão ou de cache (pelo menos durante o processo de escaneamento)." #: index.php:874 msgid "Scan Depth:" msgstr "Profundidade do escaneamento:" #: index.php:875 msgid "how far to drill down" msgstr "o quão longe detalhar" #: index.php:875 msgid "-1 is infinite depth" msgstr "-1 é profundidade infinita" #: index.php:878 msgid "Custom RegExp:" msgstr "RegExp Personalizado:" #: index.php:878 msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site." msgstr "Apenas para usuários muito avançados. Não use isso sem falar com o Eli primeiro. Se você usar incorretamente, você poderá facilmente quebrar seu site." #: index.php:497 msgid "Last Scan Status" msgstr "Último Status de Escaneamento" #: index.php:556 msgid "Cleared %s records from this log." msgstr "%s registros removidos deste log." #: index.php:598 msgid "No Scans have been logged" msgstr "Não há escaneamentos registrados em log." #: index.php:605 msgid "Globally White-listed files" msgstr "Arquivos globalmente marcados como white-list " #: index.php:605 msgid "# of patterns" msgstr "# de padrões " #: index.php:605 msgid "Date Updated" msgstr "Data de Atualização " #: index.php:615 msgid "WordPress Core files" msgstr "Arquivos de núcleo do WordPress" #: index.php:615 msgid "# of files" msgstr "# de arquivos" #: index.php:687 msgid "Restore selected files" msgstr "Restaurar arquivos selecionados" #: index.php:687 msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?" msgstr "Tem certeza que você quer sobrescrever os arquivos previamente limpos com esses arquivos selecionados na Quarentena?" #: index.php:687 msgid "Delete selected files" msgstr "Excluir arquivos selecionados" #: index.php:687 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir permanentemente os arquivos selecionados na Quarentena?" #: index.php:687 msgid "The following items have been found to contain malicious code, they have been cleaned, and the original infected file contents have been saved here in the Quarantine. The code is safe here and you do not need to do anything further with these files." msgstr "Os itens a seguir foram encontrados por conter código malicioso, eles foram limpos, e os arquivos com conteúdo original infectado, foram salvos na Quarentena. O código está seguro aqui e você não precisa de mais nada com esses arquivos." #: index.php:688 msgid "Check all %d" msgstr "Verificar todos %d" #: index.php:688 msgid " Items in Quarantine" msgstr "Itens na Quarentena " #: index.php:375 msgid "Check for Definition Updates Now!" msgstr "Verificar Atualização de Definições Agora!" #: index.php:376 msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.
* All registration fields are required
** I will NOT share your information." msgstr "Se você ainda não registrou sua Chave, registre-se agora usando o formulário abaixo.
* Todos os campos de registro são requeridos
**Eu NÃO irei compartilhar suas informações." #: index.php:378 msgid "Your Full Name:" msgstr "Seu Nome Completo:" #: index.php:382 msgid "A password will be e-mailed to this address:" msgstr "Uma senha será enviada a este endereço de e-mail:" #: index.php:385 msgid "Your WordPress Site URL:" msgstr "A URL de seu site em WordPress:" #: index.php:388 msgid "Plugin Installation Key:" msgstr "Chave de instalação do Plugin:" #: index.php:411 msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!" msgstr "Por favor faça uma doação para usar esse recurso maravilhoso!" #: index.php:417 msgid "First Name is a required field!" msgstr "Primeiro Nome é um campo obrigatório!" #: index.php:419 msgid "Last Name is a required field!" msgstr "Último Nome é um campo obrigatório!" #: index.php:421 msgid "Email Address is a required field!" msgstr "E-mail é um campo obrigatório!" #: index.php:429 msgid "Your WordPress Site URL is a required field!" msgstr "A URL de seu site WordPress é um campo obrigatório!" #: index.php:431 msgid "Plugin Installation Key is a required field!" msgstr "A Chave de Instalação do Plugin é um campo obrigatório!" #: index.php:436 msgid "Submitting Registration ..." msgstr "Enviando o registro..." #: index.php:458 msgid "Resources & Links" msgstr "Links e Recursos" #: index.php:481 msgid "Make a Donation with PayPal" msgstr "Faça uma doação com PayPal" #: index.php:93 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: index.php:98 msgid "Main Menu Item placed at the
Top
" msgstr "Item do Menu Principal colocado no
Topo
" #: index.php:98 msgid "Main Menu Item placed at the
Bottom
" msgstr "Item do Menu Principal colocado no
Rodapé
" #: index.php:100 msgid "Main Menu Item placed below
Comments
and above
Appearance
" msgstr "Item do Menu Principal colocado abaixo
Comentários
e acima
Aparência
" #: index.php:100 msgid "Main Menu Item placed below
Settings
" msgstr "Item do Menu Principal colocado abaixo
Configurações
" #: index.php:101 msgid "Menu Item Placement Options" msgstr "Opções de posicionamento de item de menu" #: index.php:106 msgid "Menu Placement" msgstr "Posicionamento de Menu" #: index.php:122 msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything" msgstr "Site testado. Parece que nós não quebramos nada" #: index.php:131 msgid "Upgrade to %s now!" msgstr "Upgrade para %s agora!" #: index.php:135 msgid "Searching for updates ..." msgstr "Buscando por atualizações..." #: index.php:190 msgid "If this is taking too long, click here." msgstr "Se isso estiver demorando muito, clique aqui." #: index.php:268 msgid "No response from server!" msgstr "Nenhuma resposta do servidor!" #: index.php:364 msgid "Updates & Registration" msgstr "Registro e Atualizações " #: index.php:372 msgid "Download new definitions!" msgstr "Download de novas definições!" #: index.php:375 msgid "
Get instant access to definition updates.
" msgstr "
Tenha acesso instantâneo à atualizações de definição.
" #: images/index.php:648 images/index.php:746 msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" #: images/index.php:665 images/index.php:796 msgid "Scanned %s" msgstr "Escaneado %s" #: images/index.php:706 msgid "Examine Quarantined File" msgstr "Examinar Arquivo na Quarentena " #: images/index.php:708 msgid "Examine File" msgstr "Examinar Arquivo" #: images/index.php:718 msgid "Failed to determine file size!" msgstr "Falha ao determinar tamanho de arquivo!" #: images/index.php:720 msgid "Skipped because of file size!" msgstr "Ignorado por causa do tamanho do arquivo!" #: images/index.php:722 msgid "Skipped because of file extention!" msgstr "Ignorado por causa da extensão do arquivo." #: images/index.php:753 msgid "Failed to read directory!" msgstr "Falha ao ler diretório!" #: images/index.php:771 msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!" msgstr "Ignorado por tamanho do arquivo (%1$s bytes) ou extensão (%2$s)!" #: images/index.php:785 msgid "Failed to read file!" msgstr "Falha ao ler arquivo!" #: index.php:87 msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan." msgstr "Tenha ceerteza que a atualização das definições é a mais atual e rode o Escaneamento Completo." #: index.php:87 msgid "If Known Threats are found and displayed in red then there will be a button to '%s'. If only Potentional Threats are found then there is no automatic fix because those are probably not malicious." msgstr "Se ameaças conhecidas forem encontradas e exibidas em vermelho, em seguida, haverá um botão para '%s'. Se apenas ameaças potenciais forem encontradas, então não há nenhuma correção automática porque esses provavelmente não são arquivos maliciosos." #: index.php:87 msgid "A backup of the original infected files are placed in the Quarantine in case you need to restore them or just want to look at them later. You can delete these files if you don't want to save more." msgstr "Um backup dos arquivos originais infectados é colocado na Quarentena em caso de necessidade de restaurá-los ou se você quiser apenas verificá-los depois. Você pode excluir esses arquivos se não quiser utilizá-los mais." #: index.php:86 msgid "Getting Started" msgstr "Iniciando" #: images/index.php:397 msgid "Failed to read file contents!" msgstr "Falha ao ler conteúdo dos arquivos!" #: images/index.php:397 msgid "Empty file!" msgstr "Arquivo vazio!" #: images/index.php:397 msgid "Fixed file permissions! (try again)" msgstr "Permissões de arquivos corrigidas! (tente novamente)" #: images/index.php:397 msgid "File permissions read-only!" msgstr "Permissões de arquivos apenas-leitura!" #: images/index.php:397 msgid "File not readable!" msgstr "Arquivo não pode ser lido!" #: images/index.php:397 msgid "File does not exist!" msgstr "Arquivo não existe!" #: images/index.php:429 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: images/index.php:432 msgid "Failed:" msgstr "Falha:" #: images/index.php:432 msgid "failed to quarantine!" msgstr "falha da ação de quarentena!" #: images/index.php:432 msgid "reason unknown!" msgstr "razão desconhecida!" #: images/index.php:432 msgid "failed to write!" msgstr "Falha na escrita!" #: images/index.php:432 msgid "file not writable!" msgstr "arquivo bloqueado para escrita!" #: images/index.php:432 msgid "no file contents!" msgstr "sem conteúdo no arquivo!" #: images/index.php:441 images/index.php:447 msgid "Already Fixed!" msgstr "Já Corrigido!" #: images/index.php:616 msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" #: images/index.php:32 msgid "htaccess Threats" msgstr "Ameaças htaccess" #: images/index.php:32 msgid "TimThumb Exploits" msgstr "TimThumb Exploits" #: images/index.php:32 msgid "Backdoor Scripts" msgstr "Backdoor Scripts" #: images/index.php:32 msgid "Known Threats" msgstr "Ameaças Conhecidas" #: images/index.php:32 msgid "Core File Changes" msgstr "Alterações em Arquivos do Núcleo " #: images/index.php:813 msgid "The
base64_decode
function is currently disabled by the disable_functions Directive in your server's php.ini file.
This function is required for this Anti-Malware plugin to work properly.
Check the disable_functions Directive in your php.ini and take out base64_decode to fix this problem." msgstr "A função
base64_decode
está desabilitada atualmente pelas diretivas \"disable_functions\" Do seu servidor, no arquivo php.ini.
Esta função é requerida para que esse plugin Anti-Malware funcione corretamente
Verifique a diretiva disable_functions em seu arquivo php.ini e remova o base64_decode para resolver esse problema." #: index.php:1026 msgid "Not flushing OB Handlers: %s" msgstr "Não há manipuladores de flush OB: %s"