芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home4/randall/public_html/aots.org.py/wp-content/languages/themes/twentytwelve-es_ES.po
# Translation of Twenty Twelve in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 19:36:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Twelve\n" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:107 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sin derivadas" #: functions.php:243 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Aparece en entradas y páginas excepto en la plantilla opcional de página principal, que tiene sus propios widgets " #: functions.php:251 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Primer area de widgets de página principal" #: functions.php:253 functions.php:263 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Aparece al usar la plantilla opcional de página principal con una página establecida como página principal estática" #: functions.php:261 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Segunda area de widgets de página principal" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% respuestas" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 respuesta" #. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's #. name. #: functions.php:387 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s
by %4$s
." msgstr "Esta entrada se publicó en %1$s y está etiquetada con %2$s en %3$s
por %4$s
." #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Disculpas, pero no se han encontrado resultados. Quizás pueda buscar una entrada relacionada." #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:389 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s
by %4$s
." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s el %3$s
por %4$s
." #: functions.php:391 msgid "This entry was posted on %3$s
by %4$s
." msgstr "Esta entrada fue publicada el %3$s
por %4$s
." #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no encontramos lo que estás intentando localizar. Es posible que te ayude buscarlo." #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos pero no hay nada que se ajuste a tu criterio de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con otras palabras clave." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.8) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:16 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Front Page Template" msgstr "Plantilla de página de portada" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Página a tamaño completo, sin barras laterales" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/" msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentytwelve/" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #: functions.php:381 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: content.php:66 msgid "View all posts by %s
→
" msgstr "Ver todas las entradas por %s
→
" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: functions.php:310 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: functions.php:337 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:331 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: footer.php:16 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma semántica de publicación personal" #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: functions.php:285 msgid "Newer posts
→
" msgstr "Entradas más nuevas
→
" #: functions.php:284 msgid "
←
Older posts" msgstr "
←
Entradas más antiguas" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #: author.php:63 content.php:62 msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40 #: content.php:51 functions.php:342 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44 msgid "Continue reading
→
" msgstr "Sigue leyendo
→
" #: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo de WordPress" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: functions.php:283 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: functions.php:310 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "No hay entradas que mostrar" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post?
Get started here
." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada?
Empieza aquí
." #: functions.php:241 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más recientes →" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo por años: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivo por días: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivo por meses: %s" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "Deja una respuesta" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios más antiguos" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:367 functions.php:370 msgid ", " msgstr ", " #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Esto es algo embarazoso ¿no?" #: functions.php:212 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Entrada destacada" #: functions.php:325 msgid "Post author" msgstr "Autor" #: functions.php:346 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: image.php:26 msgid "
Published
%2$s
at
%4$s × %5$s
in
%8$s
." msgstr "
Publicado
%2$s
a las
%4$s × %5$s
en
%8$s
." #. Description of the plugin/theme msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "El tema 2012 para WordPress es un tema totalmente adaptable que se ve genial en cualquier dispositivo. Entra sus características encontrarás una plantilla de página principal con sus propios widgets, una fuente opcional, estilos para formatos de entrada tanto en portada como en entradas, y una plantilla de página opcional sin barra lateral. Ponlo a tu gusto con un menú personalizado, la cabecera de imagen o el fondo."